martes, 3 de agosto de 2010

Tres en uno / Three-in-One

Olga rompiendo cadenas / Olga breaking the chains
29-7-10 Nuestro primer día de trabajo. La primera visita: un centro de rehabilitación para jóvenes y adultos. Después de hacer unos rompehielos y teatros, tuvimos el plato fuerte: un baile flamenco “freestyle” de Olga, nuestra madrileña. A través de la danza transmitió sus vivencias en el pasado, encadenada con hábitos hasta la desesperación, de las cuales fue finalmente liberada por el poder de Jesús.

First day of real outreach. First stop: a rehabilitation center for youth and adults. After a few icebreakers and drama pieces, the main course: a “freestyle flamenco” dance by Olga Borlaf, our favorite person from Madrid! She was able to transmit through dance a little of her past, chained by habits to the point of desperation until liberated by the power of Jesus.

100 chavales en 50m2 / a crowded shack!
Luego, les tocó a los residentes contarnos sus vivencias con las drogas, prostitución y un sinfín de cosas que ataban sus vidas. Algunos más tarde nos dijeron que esa había sido la primera vez que habían contado esas historias a alguien, ni el personal del centro sabía los detalles. Sentímos la sonrisa de Dios en ese encuentro.

Then, it was the resident´s turn to share a little of their own stories of drugs, prostitution and almost unbelievably difficult family situations. Some told us later that this was the very first time they had shared this stuff with anyone, not even the staff knew these details.  We felt God’s smile over this special time.

Payasos de oficio / Ariel & Albert, official clowns
Por la tarde, nos marchamos a un “poblado informal”, es decir una colección de chabolas hechas de todos materiales que te puedas imaginar. Nos encontramos a un montón de niños y por causa de la lluvia y frío (es invierno aquí!), tuvimos que realizar el programa dentro de una chabola (sin ventanas, claro!) En cuanto montamos el espectáculo, cada vez llegaban más niños hasta que más de 100 compartieron 50m2 con nosotros y nuestros dos payasos, Ariel y Albert! Luego ayudamos a los coordinadores distribuir comida y una manta de lana para cada chaval!

That afternoon, we went to what they call an “informal city”, basically a collection of shacks built from any type of material you can imagine!.  We were met by a bunch of kids who, because of the rain and cold (it’s still winter here!) shared about 500ft2 with us shivering in the shack! Later we assisted the program coordinators in distributing food and wool blankets to each child.

Mantas distribuidas / Distributing blankets
Por la noche, fuimos a una reunión casera de blancos en un vecindario de clase alta.  También fue un tiempo maravilloso de ministerio pero dentro de un entorno muy distinto y con un estilo de vida totalmente diferente. Tres tiempos de ministerio en un día!

In the evening, we went to a home cell group for white families in an upper class neighborhood.  Also a wonderful time of sharing, but a greater lifestyle contrast is hard to imagine. Three ministry times in one day...whew!

-Contribuido por Carlos

No hay comentarios:

Publicar un comentario